Tsumo

The Shona are exceedingly rich in proverbs. Proverbs are a cherished and interesting part of their oral literature.

Ndisvike ndisvike inoradza vazhinji panzira.

Translation Many have had to spend the night on the road because of hastiness. Application Trying to do something too … Read more

Ndiyo hayo, nyama yousina imbwa.

Translation Whatever I can get is good enough, says the one who has no dogs. Inspiration Traditional hunting is characterized … Read more

Ndizvozvo, kushamba kwemutema.

Translation Fair enough — like a dark-skinned person’s bath. Application The proverb acknowledges effort or completion, while subtly suggesting that … Read more

Ndongwe inyama, hazvienzani nenhikiti.

Definitions ndongwe: grasshoper nhikiti: pumpkin seeds Translation Locust meat is meat nonetheless, and better than having pumpkin seeds as a … Read more

Ngoma inorira ichiti pangu pangu.

Translation A drum makes the sound, ‘my my.’ Inspiration for proverb ‘Pangu is a form of the word ‘my,’ and … Read more

Ngoma yomurirakamwe haidzanirwi.

Word definitions dzana: dance murirakamwe: time of the first cockcrow Translation The sound of a drum heard before daylight is … Read more

Nguo chena ihwenyeri.

Definitions hwenyeri: betrayer Translation White attire is a betrayer. Application Behavior that stands out gives away a person. If someone … Read more

Nhamo haityi imwe.

Translation One misfortune does not fear another. Application Sometimes misfortunes occur one after another, leaving one helpless.

Nhanga rokunzira ndimaparira ngozi.

Translation A pumpkin growing near the roadside invites trouble. Application Publicly noticeable wealth or income could cause one to be … Read more

Nhasi chineni, mangwana chinewe.

Translation Today it is on me, tomorrow it will be on you. Application One who is unfeeling towards the misfortunes … Read more

Nhasi haasiri mangwana.

Translation Today is not tomorrow. Application Things change with time. What is there today might not be there tomorrow. Similar … Read more

Nhasi mapuruuru atandavara nokuti kondo dzinonzwa meso.

Definitions mapuruuru: tadpoles kondo: hammerkop (a medium-sized wading bird) tandavara: sprawl (in a relaxed or lazy way) Translation The tadpoles … Read more

Nhava yebenzi haitani kusakara.

Definitions nhava: woven bag benzi: fool Translation A fool’s woven bag does not last long. Application This proverb is used … Read more

Nhumbu ibakwa rehuni, inochengeta nyoka nemakonzo.

Word Definitions bakwa: woodpile Translation A pregnancy is like a woodpile, it harbours snakes and rats. Application Even good respectable … Read more

Nhumbu inhamburirwa, mbeva yakafa neriva.

Definitions nhamburirwa: something that is toiled/ suffered for. riva: stone trap Translation The stomach is worked hard for, as even … Read more

Worried Your Child Is Behind in Shona?

There’s still time to catch up before the Grade 7 exam.

My Newsletter

Join thousands of subscribers and receive my best stories. You can unsubscribe at any time.

    About

    ZimbOriginal was born from a passion for discovery and writing, and a commitment to never losing sight of who we are.

    It is a place for stories on culture, customs, traditions, and anything else indigenous to Zimbabwe. ZimbOriginal not only promotes cultural awareness, but also supports learning and discovery.

    Connect With Me

    Categories