Tsumo

The Shona are exceedingly rich in proverbs. Proverbs are a cherished and interesting part of their oral literature.

Rwizi rukuru kupwa, mombe dzinonwepi?

Translation Where will cattle drink water when the big river dries up? Application When a provider dies or becomes incapacitated, … Read more

Rwizi runokura nezvikova.

Translation A river grows from tributaries. Application Those in authority should always bear in mind that their strength and influence … Read more

Rwizi ruzere haruedzwi negumbo.

Translation Never use your leg to gauge the depth of water in a full or flooded river. Application One should … Read more

Sadza huritamburira, hapana angaridye akatambarara.

Translation You have to work hard to get food; it won’t come to you while you lie idle. Application Hard … Read more

Sango rinopa waneta.

Translation The forest gives to one who has become tired. Inspiration If a hunting expedition continues to progress with no … Read more

Seka urema wafa.

Translation You should never laugh at the affliction of another unless you’re dead. Application You should never mock the shortcomings … Read more

Seri kweguva hakuna muteuro.

Definitions muteuro: ritual offering, or prayer Translation There is no prayer beyond the grave. Application Sometimes it is too late … Read more

Shambakodzi yakarindwa haiviri.

Word Definitions shambakodzi: cooking pot for sadza Translation The water in a pot which is being watched in anticipation will … Read more

Shiri ine muriro wayo haiuregi.

Translation A bird does not change its song. Inspiration Birds of a particular species stick to calls and songs particular … Read more

Shiri yomusaririra ndiyo yemhina.

Definitions mhina: arrow with wooden head (used for killing birds and mice) Translation A bird that trails behind the rest … Read more

Shumba huru yakabva mukurerwa.

Word definitions rerwa: be brought up. be provided for. be nurtured. Translation A big lion resulted from being provided for. … Read more

Shumba kufura uswa kushaya nyama.

Translation A lion will eat grass because it has nowhere to get any meat. Application A desperate person will take … Read more

Shungu dzinomona kana musungo wapotsa.

Translation Frustration takes hold when a set snare misses a target. Application People become very disappointed when they fail to … Read more

Shure kweguva hakuna muteuro.

Translation There is no offering beyond the grave. Application It is advisable to settle one’s affairs while there is still … Read more

Simba rehove riri mumvura.

Translation A fish’s power is in the water. Inspiration A fish cannot survive outside water. Application One is more comfortable … Read more

Worried Your Child Is Behind in Shona?

There’s still time to catch up before the Grade 7 exam.

My Newsletter

Join thousands of subscribers and receive my best stories. You can unsubscribe at any time.

    About

    ZimbOriginal was born from a passion for discovery and writing, and a commitment to never losing sight of who we are.

    It is a place for stories on culture, customs, traditions, and anything else indigenous to Zimbabwe. ZimbOriginal not only promotes cultural awareness, but also supports learning and discovery.

    Connect With Me

    Categories