Tsumo

The Shona are exceedingly rich in proverbs. Proverbs are a cherished and interesting part of their oral literature.

Mashura anotanga mberi.

Translation Omens appear first. Application Odd occurrences foretell that something bad will happen.

Masukamukanwa, bere harirariri mapapata emhashu.

Word definitions rarira: eat evening meal mapapata: skeletal remains, generally of an animal mhashu: locust Translation A locust is just … Read more

Matakadyakare haanyaradzi mwana.

Translation A child crying from hunger will not be quietened by the fact that they ate in the past. Inspiration … Read more

Matanda makobvu mazungunuswa, unosiya nerakaora.

Translation Moving huge logs is worth a try; you might leave one that is already in decay. Application Some tasks … Read more

Matanda makuru mazungunuswa, pamwe ungasiya nerisina midzi.

Translation Moving huge logs is worth a try; you might leave one that has no roots. Application Some tasks or … Read more

Matanda masairirwa, unosiya nerino muchenje.

Translation Moving huge logs is worth a try; you might leave one that has been damaged by termites. Application Some … Read more

Matukano akabva munyaya.

Translation Quarrels started off as conversations. Application This proverb cautions people to be careful in their choice of words. Sometimes … Read more

Matukirwo ababa, kunema mwana.

Translation The father is scolded by mocking the child. Application Sometimes people criticise or reprimand elders and superiors indirectly by … Read more

Maunga marema, kudya muti waagere.

Definitions maunga: hairy caterpillars Translation Hairy caterpillars are foolish, they feed on the very tree that they live in. Application … Read more

Mazino marema, anosekerera nowakadya baba.

Translation Teeth are fools; they smile even at the one who ate (killed) the father. Application Sometimes people appear friendly … Read more

Mazvokuda, kufa namaronda enyora.

Definitions nyora: These are small deep incisions made into the skin, leaving permanent marks after healing. The incisions are mostly … Read more

Mazvokuda, kukangira nyimo muruoko.

Translation It’s by choice — frying roundnuts in your hand. Application There is little sympathy for one who knowingly exposes … Read more

Mazvokuda, kurumwa nechokuchera.

Translation Getting bitten by something you dug up is by choice. Inspiration Edible mice (mbeva) and insects (e.g. the large … Read more

Mazvokuda, kurumwa nechokudongorera.

Translation Getting bitten by something while peeping at it is by choice. Inspiration Edible mice (mbeva) and insects (e.g. the … Read more

Mbeva zhinji hadzina mashe.

Definitions mashe: lining for nest Translation Too many mice have no lining for their nest. Application When too many people … Read more

Worried Your Child Is Behind in Shona?

There’s still time to catch up before the Grade 7 exam.

My Newsletter

Join thousands of subscribers and receive my best stories. You can unsubscribe at any time.

    About

    ZimbOriginal was born from a passion for discovery and writing, and a commitment to never losing sight of who we are.

    It is a place for stories on culture, customs, traditions, and anything else indigenous to Zimbabwe. ZimbOriginal not only promotes cultural awareness, but also supports learning and discovery.

    Connect With Me

    Categories