Should children maintain their native language?

To speak, or not to speak? There is a widely held view or belief that children should learn to speak their native language. By native language, I mean the mother tongue or the language of one’s ethnic group. This view is supported by the notion that native languages promote diversity, help children understand their heritage … Read more

Zvirahwe| 30 riddles to solve the riddle of the forgotten Shona riddles

Chipari/ Chirabwe / Chirahwe/ Chirapi The above are all Shona words for ‘riddle.’ A riddle is, simply put, a trick question. Zvirahwe put to test one’s understanding of the language, environment or setting from which the question or statement is constructed. Below are riddles, some of which I have used to reveal traditions and ways … Read more

Madimikira| 20 idioms from the 1981 novel ‘China manenji hachifambisi’

China manenji hachifambisi, chinomirira kuti mavara acho aonekwe While reading the novel China manenji hachifambisi, I was reminded of the countless Shona and English novels I read as a child. In particular, I remember how we would swap books, and set targets with a group of friends on the number of books to complete over … Read more

Nyaudzosingwi| 70 ways to fall in Shona: Ideophones that describe falling (with examples)

Nyaudzosingwi bring out emphasis The following 70 nyaudzosingwi describe the act of falling. Reference was made to the Standard Shona Dictionary (M. Hannan, S.J.) for descriptions. Examples are by ZimbOriginal. I like to use an ideophone for emphasis, as it invokes very clear and vivid imagery in the mind of the listener. In my examples, … Read more

No to Xenophobia| A word to the wise. 10 ‘tsumo’ (Shona proverbs) on friendship and enmity

It’s a vicious cycle of hate A headline from today’s paper reads, ‘South Africa migrant attacks: ‘Why can’t we live with peace?’ Then another reads, ‘Anger in Nigeria as South Africa xenophobic attacks spark looting.’ As the chaos continues to unfold, more violence only begets the very thing it seeks to destroy. In Shona proverbial lore and … Read more

Celebrating Women Humanitarians| 25 ‘Tsumo’ (Shona proverbs) to celebrate our sheroes

Today we celebrate World Humanitarian Day Celebrated every year on 19 August, World Humanitarian Day is directed towards paying tribute to aid workers around the world. These are individuals who often risk their own lives to save and improve the lives of others. This year, special tribute is paid to Women Humanitarians, recognizing their commitment, … Read more

Meanings of the Shona names of months| A glimpse into Zimbabwean life in traditional society

This post was last updated on 5 July 2022. A tale of the moon, cycles and the seasons The names of the months tell a story of Zimbabwean life in traditional society. A tale of time told by experiences and culture, inspired by the climate of the land. They present a view of time witnessed … Read more

What makes a woman? There’s a hundred and one Shona nouns to describe ‘her’: mazita anoreva vakadzi

The below are only some of the many Shona nouns used to describe women, including a few gender neutral ones. Most of the descriptions given are from the Standard Shona Dictionary, Revised Edition, M. Hannan, S.J. You will also notice that some of the nouns appear in more than one section. Ways to address a … Read more

IDEOPHONES| 70 nyaudzosingwi starting with ‘a’ and ‘ba’

An ideophone is a word that evokes an idea in sound, often a vivid expression of certain sensations or sensory perceptions e.g. sound, movement, colour, shape or action. Such words are especially common in African languages. In Shona, ideophones are called Nyaudzosingwi. The ability to interpret or understand these words relies largely on knowledge of other words in the same language.

Below are some ideophones/ nyaudzosingwi beginning with Shona sounds ‘a’ and ‘ba’, as defined in the Standard Shona Dictionary (M. Hannan, S.J.). Different dialects are represented as M – chiManyika, Z – chiZezuru, Ko – chiKorekore, K – chiKaranga and Ko(B) – chiBudya.

nyaudzosingwi – a

ideophone description dialect
1. aku receiving rudely without thanking M
2. ambu lifting groundnuts K
3. anga floating K
4. angarara looking at with astonishment K
5. angarara floating K
6. ani spreading out to dry M
7. anyu unbending, forcing apart or open (metal) K/ M

nyaudzosingwi – ba

ideophone description dialect
8. ba catching sight of K /Ko /M /Z
9. ba striking K /Ko /Z
10. babandu crunching Z
11. badanu flaking Z
12. badanu unsticking Z
13. badara badara suffering Z
14. badara badara searching eagerly Z
15. bade being nothing Z
16. bade putting on an expression of hunger Z
17. badu splitting Z
18. badu cracking Z
19. badu slapping Z
20. bafafa sitting loose-limbed and bent forward, as idiots do K/ Z
21. bafafa desiring to eat or drink K /Z
22. bafamwa sitting loose-limbed and bent forward, as idiots do Z
23. bafu bafu walking with slow heavy tread Z
24. bama catching sight of Z
25. bamakata sitting down quietly, shyly K/ Z
26. bamama being startled K/ Z
27. bamama glimpsing K/ Z
28. bamamakata being startled Z
29. bambai bambai walking stiff-leggedly Z
30. bamu splitting/ cracking open K/ M/ Z
31. banan’ana shining clearly M
32. bandanu breaking up hard ground, digging deeply Z
33. banga putting in safe place; packing up Z
34. banganu Be clear. Brighten up. K/ Z
35. banganu Awaken or recover consciousness K/ Z
36. banganyi being smashed Z
37. bangu striking drum with anything M
38. bangu striking drum with hand Z
39. bangu striking metal M
40. bangu striking face with hand Z
41. bangu striking football M
42. bangu sun striking on head Z
43. bangwa following (especially path) Z
44. bani gripping, taking hold of with fingers(thick wood) Z
45. bani pinching Z
46. banzanu splitting (thick wood) Z
47. badzu splitting (especially wood; large piece) Z
48. banzu splitting (especially wood; large piece) Z
49. bapfu biting soft fruit Z
50. barabada rising from lying down K/ M/ Z
51. barabada rising from lying down (with difficulty) M/ Z
52. barabada rising from lying down (slowly) K
53. barabadu rising from lying down M/ Z
54. barabara rising from lying down Z
55. baranganda lightning flashing as thunder claps Z
56. baranganda being clever Z
57. barara spreading widely (e.g. in open plain); extending over an area K/ M/ Z
58. barara catching sight of Z
59. bari sparking (one) K/ M/ Z
60. barivafa desiring to eat or drink Z
61. baru tearing (large object) Z
62. batata welcoming at sight Z
63. bate bate repeatedly and randomly feeling with hands Z
64. bati kindling, starting to burn K/ Z
65. batu catching K/ M/ Z
66. bau acting quickly Ko(B) /Z
67. bawu acting quickly Ko(B)
68. bayi stabbing; pricking K /M / Z
69. bayu stabbing quickly; pricking K /M / Z
70. bazanu sorting; dividing into different kinds M /Z
Struggling with ideophones/ nyaudzosingwi as a Shona speaker probably means you are somewhat struggling with the language in general. For certain words, you can easily formulate your own ideophones. Try it!